Ancient, I am dazed by the voice

Antico, sono ubriacato dalla voce

line

Eugenio Montale


Antico, sono ubriacato dalla voce
ch’esce dalle tue bocche quando si schiudono come verdi campane e si ributtano 
indietro e si disciolgono.
La casa delle mie estati lontane,
t’era accanto, lo sai,
là nel paese dove il sole cuoce
e annuvolano l’aria le zanzare.
Come allora oggi la tua presenza impietro, mare, ma non più degno
mi credo del solenne ammonimento
del tuo respiro. Tu m’hai detto primo che il piccino fermento
del mio cuore non era che un momento del tuo; che mi era in fondo
la tua legge rischiosa: esser vasto e diverso e insieme fisso:
e svuotarsi così d’ogni lordura
come tu fai che sbatti sulle sponde
tra sugheri alghe asterie
le inutili macerie del tuo abisso. 

Ancient, I am dazed by the voice

line

Carla Rossi


Ancient, I am dazed by the voice
coming out of your mouths when they open up like green bells and throw themselves back
again, and melt.
The home of my remote summers
was by your side, you know that,
where the sun is scorching
and mosquitoes swarm in the air.
Now, like then, I am stunned by your presence, sea, but I don’t believe that I’m worthy anymore 
of the solemn rebuke
of your breath. You told me first
that the tiny turmoil
of my heart was nothing but a moment of yours; that after all, to me,
your law was risky — being vast and diverse and still at the same time:
and unburdening of any filth
as you do when you slam on the shores among cork seaweed starfish
the useless debris of your abyss.