تلومني الدنيا إذا أحببته
كأنني.. أنا خلقت الحب واخترعته
كأنني أنا على خدود الورد قد رسمته
كأنني أنا التي..
للطير في السماء قد علمته
وفي حقول القمح قد زرعته
وفي مياه البحر قد ذوبته..
كأنني.. أنا التي
كالقمر الجميل في السماء..
قد علقته..
تلومني الدنيا إذا..
سميت من أحب.. أو ذكرته..
كأنني أنا الهوى..
وأمه.. وأخته..
هذا الهوى الذي أتى..
من حيث ما انتظرته
مختلفٌ عن كل ما عرفته
مختلفٌ عن كل ما قرأته
وكل ما سمعته
لو كنت أدري أنه..
نوعٌ من الإدمان.. ما أدمنته
لو كنت أدري أنه..
بابٌ كثير الريح.. ما فتحته
لو كنت أدري أنه..
عودٌ من الكبريت.. ما أشعلته
هذا الهوى.. أعنف حبٍ عشته
فليتني حين أتاني فاتحاً
يديه لي.. رددته
وليتني من قبل أن يقتلني.. قتلته..
هذا الهوى الذي أراه في الليل..
على ستائري..
أراه.. في ثوبي..
وفي عطري.. وفي أساوري
أراه.. مرسوماً على وجه يدي..
أراه منقوشاً على مشاعري
لو أخبروني أنه
طفلٌ كثير اللهو والضوضاء ما أدخلته
وأنه سيكسر الزجاج في قلبي لما تركته
لو أخبروني أنه..
سيضرم النيران في دقائقٍ
ويقلب الأشياء في دقائقٍ
ويصبغ الجدران بالأحمر والأزرق في دقائقٍ
لكنت قد طردته..
يا أيها الغالي الذي..
أرضيت عني الله.. إذ أحببته
هذا الهوى أجمل حبٍ عشته
أروع حبٍ عشته
فليتني حين أتاني زائراً
بالورد قد طوقته..
وليتني حين أتاني باكياً
فتحت أبوابي له.. وبسته
The universe blames me
Michael Karam
the universe blames me if I love him
as if I created love and invented it
as if I had drawn it on the cheeks of roses
as if I were the one who
had taught it to the birds in the sky
and planted it in wheat fields
and stirred it in seawater
as if I am the one who
had hung it
like the moon in the sky
the universe blames me if
I name who I love or mention him
as if I were passion
and its mother and its sister
this passion that arrived
from where I hadn’t been expecting
different than all I had known
different than all I had read
and all I had heard
had I known that it was a
type of addiction I wouldn’t have taken it
had I known that it was
a windy door I wouldn’t have opened it
had I known that it was
a matchstick I wouldn’t have lit it
this passion is the most violent love I’ve lived
I wish when he came to me
arms wide open I had turned him away
I wish that before he killed me I had killed him
this passion I see in the dark
on my curtains
I see it in my dress
and in my perfume and in my bracelets
I see it drawn on the faces of my palms
I see it carved on my feelings
had they told me that he was
a loud and playful child I wouldn’t have let him in
had they told me he would break my glass heart I wouldn’t have let him
had they told me
he’d set a fire in minutes
and he’d make a mess in minutes
and he’d dye the walls red and blue in minutes
I would have expelled him
dearest precious who
got god to pardon me if I loved him
this passion is the most beautiful love I’ve lived
the greatest love I’ve lived
I wish when he came to me visiting
I had surrounded him with roses
And I wish when he came to me crying
I had opened my doors and kissed him