From <em>Requiem</em>

Из “Реквием”

line

Anna Akhmatova


К смерти

8

Ты все равно придешь — зачем же не теперь? Я жду тебя — мне очень трудно. Я потушила свет и отворила дверь Тебе, такой простой и чудной. Прими для этого какой угодно вид, Ворвись отравленным снарядом Иль с гирькой подкрадись, как опытный бандит, Иль отрави тифозным чадом. Иль сказочкой, придуманной тобой И всем до тошноты знакомой,— Чтоб я увидела верх шапки голубой И бледного от страха управдома. Мне все равно теперь. Клубится Енисей, Звезда Полярная сияет. И синий блеск возлюбленных очей Последний ужас застилает.

Эпилог

I

Узнала я, как опадают лица, Как из-под век выглядывает страх, Как клинописи жесткие страницы Страдание выводит на щеках, Как локоны из пепельных и черных Серебряными делаются вдруг, Улыбка вянет на губах покорных, И в сухоньком смешке дрожит испуг. И я молюсь не о себе одной, А обо всех, кто там стоял со мною, И в лютый холод, и в июльский зной Под красною ослепшею стеною.

From Requiem

line

Yehudith Dashevsky


8

To Death

You will come. Why not at once? I wait for you. I find it difficult. I have blown out the candles, unlocked the door for you, simple and wondrous thing. Put on any sort of face, any form — blow me up with an arsenious grenade, or sneak up with a kettlebell, like an experienced bandit or infect me with typhus, or do it with a little story, made up by you and familiar to all, ad nauseam — for which I will be taken past the blanched face of the superintendent to the commander in the blue cap. It’s all the same for me now: The Yenisei river ripples, Polaris twinkles and the blue gleam of the beloved eyes glazes over in the final terror.

Epilogue

I

I’ve soon found out how faces fall, how lashes hide a trace of fear, how suffering is etched on cheeks in crude strokes of cuneiform, how strands of black or ashen hair can silver in a day or hour, the smile wilts on docile lips, the hollow laugh trembles with fear. I pray not for myself alone but everyone who stood with me; in savage cold, in the heat of July beside a wall, brick-red and blind.