Hiberno
Elvira Sastre
Siempre que dormíamos era invierno,
y en el frío me enseñabas a volar
y yo te echaba de menos.
Entonces despertaba.
Y te echaba
de menos.
La primavera no quiere
que los amores de invierno terminen,
pero el verano ha llegado
y ha arrasado con todo.
Ahora tú solo sabes hablar del sol,
te haces un moño despeinado mientras bostezas,
te pintas las uñas de los pies,
te ríes mucho más que antes,
y, mientras,
me dejas de querer.
Ahora yo me vuelvo a refugiar en los poemas
y escribo sobre febrero,
echo de menos la lluvia
y el sabor de tu jersey,
y, mientras,
te quiero más que ayer.
Hibernating
Mira Revesz
Each time that we were sleeping it was winter,
and in the cold you would teach me how to fly
and I would miss you.
Then I’d wake up.
and keep
missing you.
Spring doesn’t want
wintertime loving to end
but summer has arrived
and it’s swept everything away.
Now you only know how to talk about the sun,
you make a messy bun while you yawn,
you paint your toes,
you laugh much more than before,
and, meanwhile,
you stop loving me.
Now I return to the refuge of poems. I seek their shelter
and write about February,
I miss the rain
and the taste of your sweatshirt,
and, meanwhile,
I love you more than yesterday.